155 verified Rokomari customers added this product in their favourite lists
TK. 200TK. 140 You Save TK. 60 (30%)
Get eBook Version
TK. 68
In Stock (only 1 copy left)
* স্টক আউট হওয়ার আগেই অর্ডার করুন
আজই শেষদিন! শেষ হচ্ছে বই ও পণ্যে ৭০% পর্যন্ত ছাড়! বছরের সেরা ডিল, রকমারি ক্লিয়ারেন্স সেল, ২০২৫
Related Products
Product Specification & Summary
"শকুন্তলা" বইয়ের লেখক বই সম্পর্কে যা বলেছেনঃ
সংস্কৃত সাহিত্যের চিরকালীন কাব্য, নাটক ও পুরাণগুলি মাঝে মাঝে পাঠ করা আমার শখ। আমার ভালাে লাগা আরও অনেকের সঙ্গে মিলিয়ে মিশিয়ে নেবার জন্য আমি আধুনিক বাংলা গদ্যে এই শকুন্তলা বৃত্তান্ত রচনা করেছি।
গদ্য কাহিনী হিসেবে বাংলায় সর্বপ্রথম শুকুন্তলার অনুবাদ করেন প্রাতঃস্মরণীয় ঈশ্বরচন্দ্র বিদ্যাসাগর। বাংলা গদ্যের সে এক স্বর্ণস্তম্ভ। দুঃখের বিষয়, বিদ্যাসাগর মশাই কালিদাসের মূল রচনা সম্পূর্ণ রক্ষা করেননি, কিছু কিছু বাদ দিয়েছিলেন। ঐতিহাসিক নিখিলনাথ রায়ও শকুন্তলার গদ্য কাহিনী প্রকাশ করেছিলেন, সেটিও সারাংশ।
আমি কালিদাসের সম্পূর্ণ মূল রচনা অক্ষুন্ন রাখলেও আক্ষরিক অনুবাদ করিনি, কিছু অতিরিক্ত আছে। নাটকটির উপন্যাস-রূপ দেবার জন্য কিছু সংযােজন প্রয়ােজনীয় মনে হয়েছে। তাছাড়া, আমি ক্ষুদ্র কবি হলেও এই উপমা-সম্রাটের রচনার মধ্যেও দু'একটি নিজস্ব উপমা-উৎপ্রেক্ষা যােগ করার লােভ সংবরণ করতে পারিনি। আশা করি, সমুদ্রে নুনের পুতুলের মতন তা মিশে গেছে।
মূল সংস্কৃত থেকে অনুবাদ করার মতন সংস্কৃত জ্ঞান আমার নেই। কালিদাসের শকুন্তলা নাটকের আক্ষরিক অনুবাদ বাংলায় অনেকগুলি আছে, আমি তার সবগুলি পড়ে নিয়ে নিজের সাধ্যমতন ভাষায় লিখেছি। সেইসব অনুবাদক পণ্ডিতমণ্ডলীর কাছে আমার কৃতজ্ঞতার ঋণ স্বীকার করি।