9 verified Rokomari customers added this product in their favourite lists
TK. 270TK. 239 You Save TK. 31 (11%)
আজই শেষদিন! শেষ হচ্ছে বই ও পণ্যে ৭০% পর্যন্ত ছাড়! বছরের সেরা ডিল, রকমারি ক্লিয়ারেন্স সেল, ২০২৫
Related Products
Product Specification & Summary
নানা ভাষার বিশ্ববিখ্যাত ছয়জন কথাসাহিত্যিকের ছয়টি অনন্য গল্পের অনুবাদ নিয়ে গ্রন্থ ‘বিগ্রহ ও নিরাকার’। বইটিতে রয়েছে ইংরেজি ভাষার মার্কিন লেখক ট্রুম্যান ক্যাপোট এবং রেমন্ড কার্ভার, বাঙালি বংশোদ্ভূত ইংরেজি ভাষার লেখক ঝুম্পা লাহিড়ি, জনপ্রিয় জাপানি লেখক হারুকি মুরাকামি, রাশিয়ার ধ্রুপদি লেখক ফিওদর দস্তয়েভস্কি এবং হিন্দি ভাষার নন্দিত কথাসাহিত্যিক ভীষ্ম সাহানির একটি করে গল্প। ছয়টি গল্পের মিল এক জায়গায়। নানা সংস্কৃতি ও ধর্মের মানুষের ঈশ্বর বিশ্বাসের ওপর ভর করেছে গল্পগুলো। লেখকরা যেন পরখ করে দেখতে চেয়েছেন মানুষের নানা রূপ ঈশ্বর বিশ্বাসের গভীরতা এবং সেই বিশ্বাসের দার্শনিক ও মনস্তাত্ত্বিক ভিত্তি। গল্পগুলো অনুবাদ করেছেন প্রখ্যাত অনুবাদক অভিজিৎ মুখার্জি। মুখার্জি যাদবপুর বিশ্ববিদ্যালয়ের ইঞ্জিনিয়ারিং অ্যান্ড টেকনোলজি ফ্যাকাল্টির প্রাক্তন ডীন; ইলেকট্রিক্যাল ইঞ্জিনিয়ারিং বিভাগের অধ্যাপক ও প্রাক্তন বিভাগীয় প্রধান। সরকারি আমন্ত্রণে ওই একই বিষয়ে জাপানের কানাজাওয়া বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়িয়েছেন। যাদবপুর বিশ্ববিদ্যালয়ে ‘স্কুল অব ল্যাঙ্গুয়েজেস অ্যান্ড লিঙ্গুইস্টিক্স’-এ তিনি জাপানি ভাষাও শেখান। সম্প্রতি হারুকি মুরাকামির দুই খণ্ডের বিখ্যাত উপন্যাস ‘উমিবে নো কাফকা’ বাংলায় অনুবাদ করেছেন ‘সমুদ্রতটে কাফকা’ নামে। এছাড়াও তাঁর উল্লেখযোগ্য গ্রন্থ: ‘যে ভারতীয়রা ইংরিজিতে লিখছেন’ (প্রবন্ধ), ‘যেটুকু জাপান’ (প্রবন্ধ), স্বর্ণমন্দির (ইউকিও মিশিমার উপন্যাসের অনুবাদ), হাতিটা উধাও (হারুকি মুরাকামির গল্পের অনুবাদ)।