6 verified Rokomari customers added this product in their favourite lists
TK. 240TK. 188
You Save TK. 52 (22%)
বর্তমানে প্রকাশনীতে এই বইটির মুদ্রিত কপি নেই। বইটি প্রকাশনীতে এভেইলেবল হলে এসএমএস/ইমেইলের মাধ্যমে নোটিফিকেশন পেতে রিকুয়েস্ট ফর রিপ্রিন্ট এ ক্লিক করুন।
বর্তমানে প্রকাশনীতে এই বইটির মুদ্রিত কপি নেই। বইটি প্রকাশনীতে এভেইলেবল হলে এসএমএস/ইমেইলের মাধ্যমে নোটিফিকেশন পেতে রিকুয়েস্ট ফর রিপ্রিন্ট এ ক্লিক করুন।
Related Products
Product Specification & Summary
যদিও আমার মাতৃভাষা মণিপুরি, আমি বড় হয়েছি বাংলা ভাষা ও সংস্কৃতির পরিমণ্ডলে। সত্যি কথা বলতে, বাংলা আমার ধাত্রীভাষা। ফলে মণিপুরি ও বাংলা এই দুই ভাষা ও সংস্কৃতির জগতে অবাধ বিচরণের দুর্লভ সুযােগ আমি পেয়েছি। এই দুই প্রাচীন ভাষা ও সংস্কৃতির মধ্যে রয়েছে সাড়ে তিনশ বছরের নিবিড় সংযােগ। অষ্টাদশ শতাব্দীর গােড়ার দিকে মণিপুরের অধিবাসীরা শ্রীচৈতন্যদেবের প্রবর্তিত বৈষ্ণবধর্মে দীক্ষিত হন। নিজস্ব সাংস্কৃতিক ধারার সঙ্গে বৈষ্ণব ভাবাদর্শের সংমিশ্রণ সৃষ্টি হয়। মণিপুরি ধ্রুপদি নৃত্য রাস ও নট সংকীর্তন। পরবর্তীকালে কবিগুরু রবীন্দ্রনাথ এই মণিপুরি নৃত্যকে ভিত্তি করে শান্তিনিকেতনে নৃত্যচর্চার সূচনা করেন। আধুনিক মণিপুরি সাহিত্য ও থিয়েটার প্রেরণা পেয়েছে বাংলা থেকেই। মণিপুরি নৃত্য ও থিয়েটার বাংলায় যতটা পরিচিতি পেয়েছে এর সাহিত্য কিন্তু বাংলার পাঠকের কাছে অধরাই রয়ে গেছে। অথচ শরৎচন্দ্রের সমগ্র রচনা, বঙ্কিম, মধুসূদন, রবীন্দ্রনাথ, জীবনানন্দ সহ অনেকের রচনা মণিপুরি ভাষায় অনূদিত হয়েছে। সে অর্থে মণিপুরি সাহিত্য বাংলা ভাষায় তেমন অনুবাদ হয়নি। গত তিন শতাব্দী ধরে এই দুই ভাষাগােষ্ঠীর লােকেরা নিজেদের মধ্যে সাংস্কৃতিক আদান প্রদান করেছে। সংস্কৃতি সমন্বয়ের এই ঐতিহ্যের ধারাকে অব্যাহত রাখার জন্যই মণিপুরি সাহিত্যের উৎকৃষ্ট রচনাসমূহ অনুবাদের মাধ্যমে বাংলার পাঠকের কাছে পৌছে দেয়া দরকার বলে আমার মনে হয়েছে।